Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
10 octobre 2013 4 10 /10 /octobre /2013 22:33

 

 _krog.jpg

Antjie Krog (Photo Lit Net)

 

Les fossiles déterrés ne décrivent pas

Mes yeux bleus passant devant tes yeux

Tes yeux noirs évitant mes yeux

Mon avant-bras blanc se reposant simplement

Le long de ton avant-bras noir

Mes cheveux lisses dormant le long de tes cheveux crépus

 

Les fossiles décrivent cependant dans la vertèbre la plus fine

La côte continuant de plaindre aveuglément

Le continent qui jadis

Lui était amarré

Le protea incontesté cherchant à humer sa compagne arrachée

Le rocher rouillé en bord de mer pleurant son frère de sang à la dérive

 

Le fossile sait que jadis tout était attaché

Que nos cœurs se sont scindés

 

Simplement nous ne savons pas

Pourquoi aujourd’hui nous héritons de cette unicité de pierre

Et de tant d’aversion cinglante

 

 in Une syllabe de sang


Avec ce poème, la poétesse sud-africaine Antjie Krog décrypte avec douleur l’alphabet-fossile, celui qui disait l’unité originelle. Elle y évoque ce temps mythique de la Pangée, avant la dérive des continents, quand la femme blanche et l’homme noir ne faisaient qu’un, quand il n’existait qu’une seule race, celle de l’humanité. Un texte qui dit l’arrachement de la femme du corps du premier homme, la nostalgie d’une époque où le racisme n’existait pas. Terrible constat d’un écrivain entrée en rébellion contre l’apartheid dès l’adolescence. Depuis, la poésie n’a cessé d’être son arme de combat.

Invitée par La Maison des Littératures, Antjie Krog sera à Saumur, salle Beaurepaire, le mercredi 16 octobre 2013, à 20h. Elle y lira ses textes en afrikaans que traduira Georges Lory. La lecture sera suivie d’un échange.

 

 

 

 

 


 

Partager cet article
Repost0

commentaires

M
Un texte qu'on perçoit comme exotique et tellement proche aussi, qui explique avec douleur et force l'universalité des choses et l'unicité des êtres. J'aime ce bouillonnement intérieur! merci<br /> Catheau
Répondre
C
<br /> <br /> Les textes ont été écrits en afrikans : il faut entendre Antjie Krog les dire, c'est magistral !<br /> <br /> <br /> <br />
F
cela devait être beau que le racisme n'existait pas
Répondre
C
<br /> <br /> Un rêve qui s'est transformé en cauchemar, hélas !<br /> <br /> <br /> <br />
C
Merci pour cette présentation. Il se passe beaucoup de choses à Saumur, décidément.
Répondre
C
<br /> <br /> C'est un auteur qui en vaut la peine. Je vais évoquer plus longuement sa venue à Saumur, mercredi dernier.<br /> <br /> <br /> <br />
M
Quelle puissance dans les images! ça touche et fait mouche à chaque coup!
Répondre
C
<br /> <br /> Une poétesse qui dit des choses rarement entendues, notamment sur la vieillesse. J'en reparlerai. A bientôt.<br /> <br /> <br /> <br />
R
Bonjour Catheau<br /> Merci de nous faire connapitre Antjie Krog poétesse sud-affricaine
Répondre
C
<br /> <br /> Une magnifique découverte pour moi aussi, que j'ai tenu absolument à partager, après avoir dit ses textes à haute voix avec mon groupe de poésie.<br /> <br /> <br /> <br />
N
En tout cas, très belle traduction, sur un sujet si profond, hélas toujours douloureux.
Répondre
C
<br /> <br /> Je viens d'assister à une rencontre avec Antjie Krog dont je vais faire le compte-rendu. Elle a vécu - et vit - au coeur de cette douleur à travers sa poésie.<br /> <br /> <br /> <br />

Présentation

  • : Ex-libris
  • : Un blog pour lire, pour écrire, pour découvrir et s'étonner. "La Vie a plus de talent que nous" disait Nabokov.
  • Contact

ex-libris

 ex-libris

 

Voie lactée ô soeur lumineuse

Des blancs ruisseaux de Chanaan

Et des corps blancs des amoureuses

Nageurs morts suivrons-nous d'ahan

Ton cours vers d'autres nébuleuses

 

La chanson du Mal-Aimé, Apollinaire

Recherche